?

Log in

No account? Create an account

[icon] профессор был неправ - this song's got no title (just words and a tune)
View:Recent Entries.
View:Archive.
View:Friends.
View:Profile.
View:Website (My Website).
[ЖЖ] - фрагменты:Лента друзей. Лента communities. Syndicated Feeds. Друзья Друзей. Мой LJ Inbox. Дни рождения лжеюзеров.
 
Разное:Axis History Forum. Poemas del río Wang. Peter's Paris. milkyelephant. the creatures in my head by andrew bell. Edward Gorey House (events and exhibitions). The Simon and Garfunkel Lyrics Archive. Eltonography :). Bernie Taupin's Discography.

Tags:
Security:
Subject:профессор был неправ
Time:09:30 am
"работаю Рингельблюмом" - т.е. дополняю сегодняшний отрывок из Владки свидетельством очевидца и участника упоминаемых ею событий.
Потому что она внезапно резко тенденциозна, несправедлива и не скрывая того полагается на слухи, молодец, короче.
А речь, на минуточку, идет о бункере "Крыся"...


+ ну вот почему, почему всё это есть и по-польски и по-английски, и находится читатель, отзывы оставляет на книги.
А по-русски чего ни хватишься, ничего нет, да и не нужно это никому по-русски.
comments: Leave a comment Previous Entry Share Next Entry


nah_nah
Link:(Link)
Time:2013-11-05 07:44 pm (UTC)
Мне кажется, это и по русски нужно.
(Reply) (Thread)


toh_kee_tay
Link:(Link)
Time:2013-11-05 07:53 pm (UTC)
но вы же ведь не в России живете.
вы прочтете и на иврите.
(Reply) (Parent) (Thread)


nah_nah
Link:(Link)
Time:2013-11-05 08:04 pm (UTC)
Я говорю не только про себя, и мне кажется, что важно. чтобы подобные свидетельства сохранялись и на русском языке. Потому что даже в вегетарианские времена в России тему Холокоста не раскрывали, и на истории не проходили. В основном, все что я знаю, я знаю отсюда, не считая того, что я урывками узнала от бабушки, которая девочкой вместе с семьей сбежала из Дриссы.
Мне кажется, что вас читают не только евреи и израильтяне, и вы делаете очень важное дело.
(Reply) (Parent) (Thread)


toh_kee_tay
Link:(Link)
Time:2013-11-05 09:25 pm (UTC)
я о другом. Большинству этих текстов по 60-70 лет и уже больше, и за всё это время никто не подумал их перевести и издать в России. Даже когда еще переводилось и издавалось много чего неконьюктурного, интересного только ученым специалистам. В России, кажется, даже Антек Цукерман не переведен "Хроники гетто". Тогда на каких документах учили историю? И не только детям преподавали, но и в исторических исследованиях - на что ссылались? Откуда тем же школьникам было знать о детдоме Корчака - кроме учебника, повторявшего старую байку о немецком солдате предложившем Корчаку жизнь на Умшлаге - вот эту вот сказку? Перевод Сенкевич дневника Корчака (и без того коротенького) на русский занял всего 19 страниц, остальное оказалось _неважно_? И о том, что дневник больше, чем его перевод, в издании нигде не сказано.


и с другой стороны хорошо, что есть интернет - вот, кому надо, придут и прочтут. Но то, что в России по прежнему никто этого не переводит, означает только одно: мало кому надо. Неудивительно, в общем, через семьдесят лет.

(Reply) (Parent) (Thread)


nah_nah
Link:(Link)
Time:2013-11-08 11:48 am (UTC)
Мне кажется, именно потому, что кому надо тот прочтет - важно, что вы это делаете.
Некоторые вещи все-таки переводились, например, Ханна Краль, "Обогнать Господа Бога", про Марка Эдельмана, но, этого, конечно, недостаточно.Однако семдесят и восемьдесят лет назад мне кажется, сложно было такое издать.
(Reply) (Parent) (Thread)


toh_kee_tay
Link:(Link)
Time:2013-11-08 12:45 pm (UTC)
и самого Марека Эдельмана можно найти по-русски, по крайней мере, я видела в отрывках.
(Reply) (Parent) (Thread)


nah_nah
Link:(Link)
Time:2013-11-08 12:57 pm (UTC)
Короче, литературы на русском безумно мало, и тем важнее то, что вы переводите.
(Reply) (Parent) (Thread)


nah_nah
Link:(Link)
Time:2013-11-08 12:58 pm (UTC)
Я еще находила воспоминания разных людей, переживших Холокост, в основном, о гетто. Но это уже в новейшее время и тоже в интернете.
(Reply) (Parent) (Thread)

(Anonymous)
Subject:Владка
Link:(Link)
Time:2013-11-06 12:15 pm (UTC)
Вы не правы. Я живу в России, я не еврейка, но читаю всё, о чём вы пишете и переводите. Поверьте, это нужно и важно, пусть только в сети. Я уверена, что и русские Вас читают, только не оставляют комментарии, я никогда этого не делаю. Продолжайте! Спасибо!
(Reply) (Thread)


toh_kee_tay
Subject:Re: Владка
Link:(Link)
Time:2013-11-06 01:16 pm (UTC)
в сети лучше, чем на бумаге, вообще, всё, что напечатано давно пора выложить в сеть.
Я о другом: раньше никакой сети не было, были только бумажные книги - так вот их по-русски нет. Вообще.
Я не знаю, как еще объяснить свою мысль: за 70 лет _ничего_ не издано.
Значит, никому не было нужно.
И семьдесят лет жили без этого и следующие 70 спокойно проживут.
Вот я о чем.
(Reply) (Parent) (Thread)

[icon] профессор был неправ - this song's got no title (just words and a tune)
View:Recent Entries.
View:Archive.
View:Friends.
View:Profile.
View:Website (My Website).
[ЖЖ] - фрагменты:Лента друзей. Лента communities. Syndicated Feeds. Друзья Друзей. Мой LJ Inbox. Дни рождения лжеюзеров.
 
Разное:Axis History Forum. Poemas del río Wang. Peter's Paris. milkyelephant. the creatures in my head by andrew bell. Edward Gorey House (events and exhibitions). The Simon and Garfunkel Lyrics Archive. Eltonography :). Bernie Taupin's Discography.