?

Log in

No account? Create an account

[icon] Верхний пост: Перевод архива «Онег Шаббат» - this song's got no title (just words and a tune)
View:Recent Entries.
View:Archive.
View:Friends.
View:Profile.
View:Website (My Website).
[ЖЖ] - фрагменты:Лента друзей. Лента communities. Syndicated Feeds. Друзья Друзей. Мой LJ Inbox. Дни рождения лжеюзеров.
 
Разное:Axis History Forum. Poemas del río Wang. Peter's Paris. milkyelephant. the creatures in my head by andrew bell. Edward Gorey House (events and exhibitions). The Simon and Garfunkel Lyrics Archive. Eltonography :). Bernie Taupin's Discography.

Tags:, , ,
Security:
Subject:Верхний пост: Перевод архива «Онег Шаббат»
Time:07:20 am
Я закончила черновик перевода записок из варшавского гетто Эммануэля Рингельблюма.
Перевод сделан по книге "Notes From The Warsaw Ghetto" The Journal of Emmanuel Ringelblum,
Translated and Edited by Jacob Sloan, 1958.

Для меня это самое важное, что есть в этой жежешечке: http://toh-kee-tay.livejournal.com/tag/oneg%20shabbat%20archives

Я знаю, насколько всё это непрофессионально, несерьёзно, косноязычно и курам на смех. И перевод с перевода. И никуда не годится. Всё так.

Спасибо тем, кто продолжал это читать, пока я переводила. За неоценимую моральную поддержку :)
Спасибо teftela за помощь.



Updated March 18, 2011

1940 год целиком: http://sites.google.com/site/onegshabbatarchives/1940



Updated May 20, 2011

1941 год целиком: http://sites.google.com/site/onegshabbatarchives/1941



Updated June 24, 2011

1942 год целиком: http://sites.google.com/site/onegshabbatarchives/1942

и весь архив здесь: http://sites.google.com/site/onegshabbatarchives/



comments: Leave a comment Previous Entry Share

Page 1 of 2
<<[1] [2] >>

bukvaster
Link:(Link)
Time:2011-02-10 12:34 pm (UTC)
Большое спасибо Вам! Большой труд проделали, не поленились.
Еще раз всего Вам добого, маленьким шкетам - привет, радость на них смотреть :))
(Reply) (Thread)


toh_kee_tay
Link:(Link)
Time:2011-02-10 04:25 pm (UTC)
спасибо на добром слове :)
(Reply) (Parent) (Thread)


imenno
Link:(Link)
Time:2011-02-10 01:12 pm (UTC)
Насть, большое тебе спасибо.

Этот текст просто должен быть по-русски. По (увы) понятным причинам...
(Reply) (Thread)


lugovskaya
Link:(Link)
Time:2011-02-10 08:57 pm (UTC)
С огромным интересом читала. Спасибо вам.
Вы где-нибудь выложите это целиком? Читать по отдельным постингам книгу несколько неудобно - а знать такое надо...
(Reply) (Thread)


toh_kee_tay
Link:(Link)
Time:2011-02-10 09:59 pm (UTC)
вам спасибо.
в таком деле очень важно, что это кому-то еще интересно.

по-хорошему, всё это над перечитать и довести до ума. Это же шизоидный малость текст даже по меркам дневника, это конспект, а иногда и вовсе отрывочные наброски, когда мало понятно, кто на ком стоял. Я знаю, кто мог бы мне помочь отловить ошибки, человек и вопрос знает лучше меня и переводчик. А черновик имеет ли смысл куда-то выкладывать целиком? не знаю.
(Reply) (Parent) (Thread)


savelich
Link:(Link)
Time:2011-02-10 11:46 pm (UTC)
Низкий поклон за этот труд. Его читаем внимательно кадждый пост. Я серьезно, даже слеза навернулась. Спасибо!
(Reply) (Thread)


toh_kee_tay
Link:(Link)
Time:2011-02-11 12:08 pm (UTC)
вам спасибо
(Reply) (Parent) (Thread)

lirow
Link:(Link)
Time:2011-02-12 09:40 pm (UTC)
Спасибо. Большая и нужная работа.
(Reply) (Thread)


toh_kee_tay
Link:(Link)
Time:2011-02-12 10:18 pm (UTC)
Не за что. А вот скажите, то что ктавим мимей а-милхама - это перевод записок или что-то наподобие "кто напишет нашу историю?"?
(Reply) (Expand) (Parent) (Thread)

(no subject) - (Anonymous) - Expand


savelich
Subject:offtop
Link:(Link)
Time:2011-05-18 01:04 am (UTC)
Воруют))
http://vasi.net/community/kartinki/2011/05/18/poslednijj_albom.html
(Reply) (Thread)


toh_kee_tay
Subject:Re: offtop
Link:(Link)
Time:2011-05-18 10:36 am (UTC)
дык не впервой.

воруют, значит - читают :)
(Reply) (Expand) (Parent) (Thread)


igor_tsaler
Link:(Link)
Time:2011-06-07 05:09 pm (UTC)
Большое спасибо, очень интересно, важный и ценный труд.
(Reply) (Thread)


ksenymiroslava
Link:(Link)
Time:2011-07-22 12:51 pm (UTC)
Страшно. Прочла..сложно все это...У меня дед в лагере 7 лет провел не евреем был, но очень эту нацию в семье уважаем...так до конца жизни и не смог найти силы рассказать о том тяжелейшем времени...
(Reply) (Thread)


mr_fix
Link:(Link)
Time:2011-07-27 08:27 am (UTC)
Скажите, вы имеете какое-то личное отношение к истории, которую публикуете последнее время в комьюнити ру-хистори? Извините за нескромный вопрос, я просто хотел понять.

Это профессиональное - вы историк и вас интересует тема; личное - ваши предки погибли в этом концлагере?

Дело в том, что я, лично я такие истории, а тем более фотографии просто так видеть не могу, не получается. Вот и примериваю на себя.

Если б это была история того места, где погибли мои родственники, я бы пересилил себя и попытался рассказать "тем, кто имеет уши", всё же остальное...

Насколько я знаю, никаких фотографий оттуда не осталось, историй свидетелей тоже, да и выходцы из этого маленького города-миллионника не озаботились написанием исследований о зверском истреблении своих соплеменников в своём родном (пусть даже и бывшем) городе румынами и немцами.

Я встречал только одно свидетельство какого-то студента из глубинки России, поехавшего туда перед самой войной поступать в институт, да так и застрявшего на всё время оккупации, публиковавшееся в своём жж его внуком.

Так как студент был русским, он вполне благополучно пережил оккупацию и описывал всякие подробности, о которых в то время "знали все".

Теперь же "специалисты не упомнят". Я давал ссылки на эти воспоминания на одном "профильном" военно-историческом (скорее, истерическом) форуме, так раскритиковали как не стоящие внимания.

В общем, интересно, каким боком вас касается публикуемое вами. Извините за сумбур.
(Reply) (Thread)


toh_kee_tay
Link:(Link)
Time:2011-07-27 01:01 pm (UTC)
Меня интересуют люди и их судьбы. О них непростительно мало знают, о них почти ничего нет по-русски. Я хочу, чтобы о них узнали.


И, по-моему, рассказы и воспоминания намного страшнее фотографий.
(Reply) (Parent) (Thread)


pivden
Link:(Link)
Time:2011-08-03 03:59 am (UTC)
Вы - молодец.
(Reply) (Thread)


kulturka_ru
Subject:закончила черновик
Link:(Link)
Time:2011-10-18 11:50 am (UTC)
Т.е. оригинал был на идиш или польском, а перевод - с английского?
(Reply) (Thread)


toh_kee_tay
Subject:Re: закончила черновик
Link:(Link)
Time:2011-10-18 12:15 pm (UTC)
на идиш, с английского

Edited at 2011-10-18 12:15 pm (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)


ps1kodel1k
Link:(Link)
Time:2012-01-16 12:52 am (UTC)
Поздравляю с днем рождения! Желаю, чтобы все было, и ничего за это не было
(Reply) (Thread)


toh_kee_tay
Link:(Link)
Time:2012-01-16 02:32 am (UTC)
Спасибо :) Я вас знаю?
(Reply) (Parent) (Thread)


der_blinker
Subject:ОФФ
Link:(Link)
Time:2012-01-16 06:04 am (UTC)
С днем рождения!:)
(Reply) (Thread)


toh_kee_tay
Subject:Re: ОФФ
Link:(Link)
Time:2012-01-16 01:07 pm (UTC)
Спасибо :)
(Reply) (Parent) (Thread)


yakov_krotov
Link:(Link)
Time:2012-01-18 07:45 am (UTC)
Добрый день!

А можно ли использовать Ваши материалы? Я стараюсь подбирать всё, что нахожу по Освенциму (http://krotov.info/spravki/help/goroda_in/osvenzim.htm)?

С уважением

Яков
(Reply) (Thread)


toh_kee_tay
Link:(Link)
Time:2012-01-18 01:19 pm (UTC)
можно
(Reply) (Expand) (Parent) (Thread)


yakov_krotov
Link:(Link)
Time:2012-01-20 04:53 pm (UTC)
Сегодня полдня читал. Огромный труд, огромная благодарность. Думаю, востребовано будет, хотя, наверное, я сделаю и выжимку ждя специфически русского читателя. А оригинал записок на идише или на польском?
(Reply) (Thread)


toh_kee_tay
Link:(Link)
Time:2012-01-20 05:12 pm (UTC)
на идиш. Я переводила с английского перевода 58-го года. И в книге, которую я переводила, записки разбиты на периоды длиной в несколько месяцев, перед каждой частью есть сопроводительный текст издателя, подготавливающий читателя. Это помогает разобраться в ситуации, потому что Рингельблюм очень часто писал конспектом, малосвязным для постороннего. По большой части он прошелся дважды - и и там чуть более связный текст, но остались и совсем сырые отрывочные записи. Он надеялся после войны использовать этот архив для исторического исследования. "кто напишет нашу историю" и всё такое.
(Reply) (Parent) (Thread)

[icon] Верхний пост: Перевод архива «Онег Шаббат» - this song's got no title (just words and a tune)
View:Recent Entries.
View:Archive.
View:Friends.
View:Profile.
View:Website (My Website).
[ЖЖ] - фрагменты:Лента друзей. Лента communities. Syndicated Feeds. Друзья Друзей. Мой LJ Inbox. Дни рождения лжеюзеров.
 
Разное:Axis History Forum. Poemas del río Wang. Peter's Paris. milkyelephant. the creatures in my head by andrew bell. Edward Gorey House (events and exhibitions). The Simon and Garfunkel Lyrics Archive. Eltonography :). Bernie Taupin's Discography.